News of Iranian Writer
اخبار من الکتاب العرب
Wednesday, May 03, 2006
sadeq Hedayat, the foremost short story writer of Iran, was born in 1903. He was of a highly educated aristocratic family. After finishing his primary education, he was sent to a French school to study French. He received his secondary education there, and was sent to Europe on a government scholarship to study dentistry. He shortly gave up dentistry for engineering, and engineering for the study of pre-Islamic languages and ancient culture of Iran. In Europe, Hedayat was exposed to world literature, especially European literature, and read the works of Kafka, Poe, and Dostoevski. In his solitude, he became extremely self-conscious and devoted a great deal of his time to the problem of life and death. He studied the works of Rainer Maria Rilke and was impressed by Rilke's adoration of death so immensely that he wrote his own commentary on Death in 1927. He even tried to commit suicide in the same year by drowning himself in the river Marne, but he was rescued. He wrote collections of short stories and a novella, The Blind Owl, which is regarded as Hedayat's masterpiece and has been translated in many languages. It took him almost a decade to prepare this novella which he finally published in 1937 in India. It could not be published inside Iran until 1941. Most of Hedayat's works, especially the ones that he wrote in the 1940s, are realistic works. However, Hedayat was fundamentally a romanticist, irresistibly drawn to death and fascinated by the glories of the past. He was preoccupied with social and ethical concerns and wrote collections of short stories - each one around a central theme. He examined the themes of justice, trust, change, and determinism in the stories which he wrote primarily in the late 1920s and 1930s. Denial of justice was a concern of such importance that he wrote a commentary on the translation of Kafka's In the Penal Colony, entitled the Message of Kafka. This is the most representative piece of Hedayat's scholarly writing in which he uses simple syntax and discusses a very difficult and complex issue - man's role in the cosmos - with literary skill and philosophical understanding. His preoccupation with Justice also influenced his choice of works to translate, for example Jean Paul Sartre's The Wall and Kafka's Before the Law. Another theme which attracted Hedayat was the status of women in a male-dominated, traditional society like Iran. The best example how he deals with this theme is a short story entitled Story With A Moral, which was written in the form of Hekayat, and deserves full attention and needs to be analyzed for structure, theme, and symbolism in order to show Hedayat's skill in making use of symbolism and examining complex social and political themes. Hedayat's language is both literary and scholarly. In addition to his novella and short stories, he was the first person to conduct serious and methodical research on the folklore of Iran. He also studied the ancient Iranian languages and wrote essays about archaeology, anthropology and linguistics. Satire was also Hedayat's language. In his fiction, he criticizes the social and political problems of his society - criticism which is very often expressed in satirical form. Hedayat gradually improved his writing skill and developed a talent for philosophical, social, and eventually political themes. His career reached its peak in the late 1930s when he finished preparing his novella. However, in the 1940s it was obvious that he could not produce anything substantial. He became increasingly frustrated to the point that abusive criticism replaced artistic criticism in his works. His inability to create the literary works that his public expected drove him deeper into depression. He finally decided to leave Iran and go back to Paris, where he had started his career. However, postwar Paris was not the Paris he had experienced in the 1920s. He made his last decision. He attempted suicide again; this time he succeeded, on April 4, 1951. At the time of his death, he had become recognized as the foremost modern prose author of Iran

صادق هدايت ، اول كاتب قصه قصيره من ايران ، من مواليد 1903. كان علي درجه عاليه من التعليم ارستقراطي الاسره. وبعد ان ينتهي من التعليم الابتداءي ، وتم ارساله الي مدرسه فرنسيه دراسه الفرنسيه. حصل علي الثانويه فيها ، وارسل الي اوروبا علي منحه من الحكومه لدراسه طب الاسنان. وبعد قليل تنازل عن طب الاسنان والهندسه والهندسه ، من اجل دراسه اللغات قبل الاسلام والثقافه الاسلاميه العريقه. في اوروبا ، تعرضت هدايات عالم الادب ، خاصه الادب الاوروبي ، وقرات اعمال كافكا ، ودوستوفسكي بو. في العزله اصبح جدا عيا وكرست الكثير من وقته مشكله الحياه والموت. درس اعمال رينار ماريا ريلك واعجب العشق ريلك في الموت كثيرا حتي انه كتب بنفسه التعليق علي الوفاه في عام 1927. حتي انه حاول الانتحار في نفس العام نفسه الغرق في النهر مارن ، لكنه انقاذهم. كتب مجموعات القصص القصيره والروايه القصيره ، البومه العمياء الذي يعتبر تحفه هدايات وترجمته بعده لغات. واقتادته الي عقد تقريبا تعد هذه الروايه القصيره التي نشرت اخيرا في 1937 في الهند. لم ينشر داخل ايران حتي عام 1941. هدايات في معظم الاعمال ، لا سيما تلك التي كتبت في فتره الاربعينات واقعيه الاشغال. بيد ان هدايت كان اساسا العاطفي ، بشكل لا يقاوم الموت ولفت مسحور عن امجاد الماضي. كان مشغولا الاهتمامات الاجتماعيه والاخلاقيه وكتب مجموعه قصص قصيره - كل واحد حول موضوع رءيسي. بحث مواضيع العداله والثقه والتغيير والتصميميه في القصص التي كتبها اساسا في اواخر العشرينات والثلاثينات من القرن العشرين. انكار العداله الاهتمام بهذه الاهميه التي كتبت التعليق علي ترجمه كافكا ، في مستعمره العقوبات بعنوان رساله كافكا. وهذا هو الاكثر تمثيلا قطعه هدايات علمي في كتابه الذي يستخدم النحو البسيط ومناقشه صعبه للغايه ومعقده رجل دورها في الكون - مع مهاره الادبيه والفلسفيه التفاهم. اعرب عن قلقه ازاء التاثير العدل يختاره الاشغال ترجمه مثلا جان بول سارتري في الحاءط وكافكا ، امام القانون. موضوع اخر كان هدايت الذي استقطب مركز المراه في يهيمن عليها المجتمع التقليدي ، مثل ايران. وافضل مثال علي كيفيه التعامل مع هذا الموضوع هو قصه قصيره بعنوان قصه مع الادبيه التي كتبت في شكل هيكايات وجديره بالاهتمام ويجب علي تحليل بنيه الموضوع والرمزيه في هدايات لاظهار مهاره في استخدام الرمزيه والنظر السياسيه والاجتماعيه المعقده المواضيع. هدايات سواء في اللغه الادبيه والعلميه. اضافه الي الروايه القصيره ، والقصص القصيره ، وهو اول شخص تجري خطيره ومنهجيه البحث في الفولكلور ايران. كما درس اللغات الايرانيه القديمه ، وكتب المقالات حول الاثار والانثروبولوجيا وعلم اللغه. الهجو ايضا هدايات في اللغه. في القصه وهو ينتقد للمشاكل الاجتماعيه والسياسيه للمجتمع من الانتقادات التي اعرب عنها في كثير من الاحيان شكل هجاءي. تحسن تدريجيا وهدايات كتابه مهاره وموهبه وضع الفلسفيه والاجتماعيه والسياسيه المواضيع النهايه. حياته ذروتها في اواخر الثلاثينات من القرن العشرين عندما انتهي اعداد الروايه القصيره. اما في الاربعينات وكان واضحا انه لا يمكن تحقيق اي شيء ملموس. وازداد الاحباط الي حد المعامله محل نقد النقد الفني في مءلفاته. عجزه عن ايجاد الادبيه ان الجمهور ينتظر بسيارته في اعماق الكابه. واخيرا قرر ان يغادر ايران والعوده الي باريس ، حيث بدا حياته المهنيه. ولكن بعد الحرب لم تكن باريس قد شهدت باريس في العشرينات. وقدم القرار الاخير. حاول الانتحار مره اخري. هذه المره نجح في 4 نيسان / ابريل 1951. عند موته ، فانه يصبح اهم كتب الحديث النثر ايران